于帕:尤其感谢孔帕尼对我的指导;已经克服注意力不集中问题(于帕感谢孔帕尼悉心指点:注意力不集中已成过去)

    |      2026-01-15

需要我做什么呢?我先给出几个版本,看看是否符合你想要的风格。

帕尼的指导

  • 英文直译: "Yupa: I’m especially grateful to Kompany for his guidance; I’ve overcome my issues with lack of focus."

    overc

  • 英文更自然: "Yupa: I’m particularly grateful to Kompany’s guidance, and I’ve now overcome my concentration lapses."

  • 中文新闻标题风: 于帕:特别感谢孔帕尼的指导;已克服注意力不集中的问题

    issue

  • 中文通顺表述: 于帕表示,自己已克服注意力不集中的问题,并特别感谢孔帕尼在此过程中的指导。

    his

需要我改写成新闻短稿、社交媒体贴文,还是做双语版本?